Quelques rappels sur la grammaire grecque
Logon

1ère Déclinaison

Noms féminins

Thème en -η (génitif en -ης)

  • ἡ φωνή, -ῆς la voix :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ φωνή

αἱ φωναί

τὼ φωνά

Vocatif

(ὦ) φωνή

(ὦ) φωναί

(ὦ) φωνά

Accusatif

τὴν φωνήν

τὰς φωνάς

τὼ φωνά

Génitif

τῆς φωνῆς

τῶν φωνῶν

τοῖν φωναῖν

Datif

τῇ φωνῇ

ταῖς φωναῖς

τοῖν φωναῖν

Thème en -α (génitif en -ας)

Il concerne les radicaux terminés par une voyelle ou par ρ.

  • ἡ ἡμέρᾱ, -ας le jour :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ ἡμέρᾱ

αἱ ἡμέραι

τὼ ἡμέρᾱ

Vocatif

(ὦ) ἡμέρᾱ

(ὦ) ἡμέραι

(ὦ) ἡμέρᾱ

Accusatif

τὴν ἡμέρᾱν

τὰς ἡμέρᾱς

τὼ ἡμέρᾱ

Génitif

τῆς ἡμέρᾱς

τῶν ἡμερῶν

τοῖν ἡμέραιν

Datif

τῇ ἡμέρᾳ

ταῖς ἡμέραις

τοῖν ἡμέραιν

  • ἡ ἄγϰυρᾰ, -ας l'ancre :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ ἄγϰυρᾰ

αἱ ἄγϰυραι

τὼ ἀγϰύρᾱ

Vocatif

(ὦ) ἄγϰυρᾰ

(ὦ) ἄγϰυραι

(ὦ) ἀγϰύρᾱ

Accusatif

τὴν ἄγϰυρᾰν

τὰς ἄγϰυρᾱς

τὼ ἀγϰύρᾱ

Génitif

τῆς ἀγϰύρᾱς

τῶν ἀγϰύρῶν

τοῖν ἀγϰύραιν

Datif

τῇ ἀγϰύρᾳ

ταῖς ἀγϰύραις

τοῖν ἀγϰύραιν

Thème en -α (génitif en -ης)

  • ἡ θάλαττα, -ης la mer :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ θάλαττα

αἱ θάλατται

τὼ θάλαττα

Vocatif

(ὦ) θάλαττα

(ὦ) θάλατται

(ὦ) θάλαττα

Accusatif

τὴν θάλατταν

τὰς θαλάττας

τὼ θάλαττα

Génitif

τῆς θαλάττης

τῶν θαλαττῶν

τοῖν θαλάτταιν

Datif

τῇ θαλάττῃ

ταῖς θαλάτταις

τοῖν θαλάτταιν

Noms masculins

Thème en -ας (génitif en -ου)

  • ὁ νεανίας, -ου le jeune homme :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ νεανίας

οἱ νεανίαι

τὼ νεανία

Vocatif

(ὦ) νεανία

(ὦ) νεανίαι

(ὦ) νεονία

Accusatif

τὸν νεανίαν

τοὺς νεανίας

τὼ νεανία

Génitif

τοῦ νεανίου

τῶν νεανίων

τοῖν νεανίαιν

Datif

τῷ νεανίᾳ

τοῖς νεανίαις

τοῖν νεανίαιν

Thème en -ης (génitif en -ου)

  • ὁ πολίτης, -ου le citoyen :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ πολίτης

οἱ πολῖται

τὼ πολῖτα

Vocatif

(ὦ) πολῖτα

(ὦ) πολῖται

(ὦ) πολίτα

Accusatif

τὸν πολίτην

τοὺς πολῖτας

τὼ πολῖτα

Génitif

τοῦ πολίτου

τῶν πολῖτων

τοῖν πολῖταιν

Datif

τῷ πολίτῃ

τοῖς πολῖταις

τοῖν πολῖταιν

 

La 2ème déclinaison

La deuxième déclinaison regroupe les déclinaisons régulières de noms masculins

(les plus nombreux) féminins et neutres.

Certains noms sont des formes, dites contractes, qui ont évolué depuis une forme primitive.

Noms non contractés

  • ὁ λόγος, -ου l'étude, la parole :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ λόγος

οἱ λόγοι

τὼ λόγω

Vocatif

(ὦ) λόγε

(ὦ) λόγοι

(ὦ) λόγω

Accusatif

τὸν λόγον

τοὺς λόγους

τὼ λόγω

Génitif

τοῦ λόγου

τῶν λόγων

τοῖν λόγοιν

Datif

τῷ λόγῳ

τοῖς λόγοις

τοῖν λόγοιν

  • τὸ ἔργον, -ου le travail :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

τὸ ἔργον

τὰ ἔργα

τὼ ἔργω

Vocatif

(ὦ) ἔργον

(ὦ) ἔργα

(ὦ) ἔργω

Accusatif

τὸ ἔργον

τὰ ἔργα

τὼ ἔργω

Génitif

τοῦ ἔργου

τῶν ἔργων

τοῖν ἔργοιν

Datif

τῷ ἔργῳ

τοῖς ἔργοις

τοῖν ἔργοιν

Noms contractés

  • ὁ πλοῦς, -οῦ la navigation :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ πλοῦς

οἱ πλοῖ

τὼ πλώ

Vocatif

(ὦ) πλοῦς

(ὦ) πλοῖ

(ὦ) πλώ

Accusatif

τὸν πλοῦν

τοὺς πλοῦς

τὼ πλώ

Génitif

τοῦ πλοῦ

τῶν πλῶν

τοῖν πλοῖν

Datif

τῷ πλῷ

τοῖς πλοῖς

τοῖν πλοῖν'

  • τὸ ὀστοῦν, -οῦ l'os :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

τὸ ὀστοῦν

τὰ ὀστᾶ

τὼ ὀστώ

Vocatif

(ὦ) ὀστοῦν

(ὦ) ὀστᾶ

(ὦ) ὀστώ

Accusatif

τὸ ὀστοῦν

τὰ ὀστᾶ

τὼ ὀστώ

Génitif

τοῦ ὀστοῦ

τῶν ὀστῶν

τοῖν ὀστοῖν

Datif

τῷ ὀστῷ

τοῖς ὀστοῖς

τοῖν ὀστοῖν

Noms attiques

Ces noms masculins et féminins sont rares et proviennent d'anciennes formes.

  • ὁ νεώς, -ώ le temple :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ νεώς

οἱ νεῴ

τὼ νεώ

Vocatif

(ὦ) νεώς

(ὦ) νεῴ

(ὦ) νεώ

Accusatif

τὸν νεών

τοὺς νεώς

τὼ νεώ

Génitif

τοῦ νεώ

τῶν νεών

τοῖν νεῴν

Datif

τῷ νεῴ

τοῖς νεῴς

τοῖν νεῴν

 

La 3ème déclinaison

La troisième déclinaison regroupe de nombreuses déclinaisons régulières de noms masculins, féminins et neutres. On les classe selon leur thème, i.e. la dernière lettre de leur radical.

 

Les désinences générales

 

 

Singulier

Pluriel

Duel

Masculin et féminin

Nominatif

-ς, rien

-ες

Vocatif

Accusatif

-α, -ν

-ας

Génitif

-ος

-ων

-οιν

Datif

-σι (ν)

Neutre

Nominatif

rien

Vocatif

Accusatif

Génitif

-ος

-ων

-οιν

Datif

-σι (ν)

Thèmes consonantiques en liquide ou nasale

  • ὁ ῥήτωρ, -ορος l'orateur :

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ ῥήτωρ

οἱ ῥήτορες

τὼ ῥήτορε

Vocatif

ῥῆτορ

ῥήτορες

ῥήτορε

Accusatif

τὸν ῥήτορα

τοὺς ῥήτορας

τὼ ῥήτορε

Génitif

τοῦ ῥήτορος

τῶν ῥητόρων

τοῖν ῥητόροιν

Datif

τῷ ῥήτορι

τοῖς ῥήτορσι(ν)

τοῖν ῥητόροιν

ὁ γέρων, -οντος le vieillard

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ γέρων

οἱ γέροντες

τὼ γέροντε

Vocatif

γέρον

γέροντες

γέροντε

Accusatif

τὸν γέροντα

τοὺς γέροντας

τὼ γέροντε

Génitif

τοῦ γέροντος

τῶν γερόντων

τοῖν γερόντοιν

Datif

τῷ γέροντι

τοῖς γέρουσι(ν)

τοῖν γερόντοιν

ὁ δαίμων, -ονος la divinité

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ δαίμων

οἱ δαίμονες

τὼ δαίμονε

Vocatif

δαῖμον

δαίμονες

δαίμονε

Accusatif

τὸν δαίμονα

τοὺς δαίμονας

τὼ δαίμονε

Génitif

τοῦ δαίμονος

τῶν δαιμόνων

τοῖν δαιμόνοιν

Datif

τῷ δαίμονι

τοῖς δαίμοσι(ν) [δαίμον-σι]

τοῖν δαιμόνοιν

Thèmes consonantique en occlusives=

Labiale (β, π, φ)

ἡ φλέψ, -εϐός la veine

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ φλέψ [φλέϐ-ς]

αἱ φλέϐες

τὼ φλέϐε

Vocatif

φλέψ [φλέϐ-ς]

φλέϐες

τὼ φλέϐε

Accusatif

τὴν φλέϐα

τὰς φλέϐας

τὼ φλέϐε

Génitif

τῆς φλεϐός

τῶν φλεϐῶν

τοῖν φλέϐοιν

Datif

τῇ φλέϐί

ταῖς φλεψί(ν) [φλεϐ-σί]

τοῖν φλέϐοιν

Dentale (δ, τ, θ, σ)

τὸ σῶμα, -ατος le corps

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

τὸ σῶμα

τὰ σώματα

τὼ σώματε

Vocatif

σῶμα

σώματα

σώματε

Accusatif

τὸ σῶμα

τὰ σώματα

τὼ σώματε

Génitif

τοῦ σώματος

τῶν σωμάτων

τοῖν σωμάτοιν

Datif

τῷ σώματι

τοῖς σώμασι(ν) [σώματ-σι]

τοῖν σωμάτοιν

Gutural (γ, κ, χ)

ὁ κόραξ, -ακος le corbeau

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ κόραξ [κόρακ-ς]

οἱ κόρακες

τὼ κόρακε

Vocatif

κόραξ [κόρακ-ς]

κόρακες

τὼ κόρακε

Accusatif

τὸν κόρακα

τοὺς κόρακας

τὼ κόρακε

Génitif

τοῦ κόρακος

τῶν κοράκων

τοῖν κοράκοιν

Datif

τῷ κόρακι

τοῖς κόραξι(ν) [κόρακ-σι]

τοῖν κοράκοιν

Liste des contractions entre occlusive et sigma

  • δ, τ, θ + σ = σ

  • β, π, φ + σ = ψ

  • γ, κ, χ + σ = ξ

Thèmes en -ι

ἡ πόλις, -έως la ville

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ πόλις

αἱ πόλεις

τὼ πόλει

Vocatif

πόλι

πόλεις

πόλει

Accusatif

τὴν πόλιν

τὰς πόλεις

τὼ πόλει

Génitif

τῆς πóλεως

τῶν πóλεων

τοῖν πολέοιν

Datif

τῇ πόλει

ταῖς πόλεσι(ν)

τοῖν πολέοιν

ἡ οἶς, -ός la brebis

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ οἶς

αἱ οἶες

τὼ οἶε

Vocatif

οἶ

οἶες

οἶε

Accusatif

τὴν οἶν

οἶς

τὼ οἶε

Génitif

τῆς οἰός

τῶν οἰῶν

τοῖν οἰοῖν

Datif

τῇ οἰί

ταῖς οἰσί(ν)

τοῖν οἰοῖν

ἡ πειθώ, -οῦς la persuasion. Ces noms féminins ne se déclinent qu'au singulier

Cas

Singulier

Nominatif

ἡ πειθώ

Vocatif

πειθοῖ

Accusatif

τὴν πειθώ

Génitif

τῆς πειθοῦς

Datif

τῇ πειθοῖ

Thèmes en υ

Thèmes en -υ- simple

ὁ πέλεκυς, -εως la hache

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ πέλεκυς

οἱ πελέκεις

τὼ πελέκει

Vocatif

πέλεκυ

πελέκεις

 

Accusatif

τὸν πέλεκυν

τοὺς πελέκεις

τὼ πελέκει

Génitif

τοῦ πελέκεως

τῶν πελέκεων

τοῖν πελεκέοιν

Datif

τῷ πελέκει

τοῖς πελέκεσι(ν)

τοῖν πελεκέοιν

τὸ ἄστυ, -εως la ville

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

τὸ ἄστυ

τὰ ἄστη

τὼ ἄστει

Vocatif

ἄστυ

ἄστη

 

Accusatif

τὸ ἄστυ

τὰ ἄστη

τὼ ἄστει

Génitif

τοῦ ἄστεως

τῶν ἄστεων

τοῖν ἀστέοιν

Datif

τῷ ἄστει

τοῖς ἄστεσι(ν)

τοῖν ἀστέοιν

ὁ ἰχθύς, -ύος le poisson

 

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ ἰχθύς

οἱ ἰχθύες

τὼ ἰχθύε

Vocatif

ἰχθύ

ἰχθύες

ἰχθύε

Accusatif

τὸν ἰχθύν

τοὺς ἰχθῦς

τὼ ἰχθύε

Génitif

τοῦ ἰχθύος

τῶν ἰχθύων

τοῖν ἰχθύοιν

Datif

τῷ ἰχθύι

τοῖς ἰχθύσι(ν)

τοῖν ἰχθύοιν

Thèmes en diphtongue

ὁ βασιλεύς, -έως le roi. Ce sont des noms de professions.

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ βασιλεύς

οἱ βασιλεῖς

τὼ βασιλῆ

Vocatif

βασιλεῦ

βασιλεῖς

βασιλῆ

Accusatif

τὸν βασιλέα

τοὺς βασιλέας

τὼ βασιλῆ

Génitif

τοῦ βασιλέως

τῶν βασιλέων

τοῖν βασιλέοιν

Datif

τῷ βασιλεῖ

τοῖς βασιλεῦσι(ν)

τοῖν βασιλέοιν

ἡ γραῦς, -αός la vieillarde

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ γραῦς

αἱ γρᾶες

τὼ γρᾶε

Vocatif

γραῦ

γρᾶες

γρᾶε

Accusatif

τὴν γραῦν

τὰς γραῦς

τὼ γρᾶε

Génitif

τῆς γραός

τῶν γραῶν

τοῖν γραοῖν

Datif

τῇ γραί

ταῖς γραυσί(ν)

τοῖν γραοῖν

ὁ βοῦς, -οός le bœuf

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ βοῦς

οἱ βόες

τὼ βόε

Vocatif

βοῦ

βόες

 

Accusatif

τὸν βοῦν

τοὺς βοῦς

τὼ βόε

Génitif

τοῦ βοός

τῶν βοῶν

τοῖν βοοῖν

Datif

τῷ βοί

τοῖς βουσί(ν)

τοῖν βοοῖν

Thème en -σ

Thèmes en -εσ-

ἡ τριήρης, -ους la trirème (radical τριηρεσ-)

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ τριήρης

αἱ τριήρεις

τὼ τριήρει

Vocatif

τριῆρες

τριήρεις

τριήρει

Accusatif

τὴν τριήρη [τριήρεσ-α]

τὰς τριήρεις

τὼ τριήρει

Génitif

τῆς τριήρους [τριήρεσ-ος]

τῶν τριήρων

τοῖν τριήροιν

Datif

τῇ τριήρει [τριήρεσ-ι]

ταῖς τριήρεσι(ν)

τοῖν τριήροιν

τὸ τεῖχος, -ους le mur (radicaux τειχεσ- et τειχοσ-)

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

τὸ τεῖχος

τὰ τείχη [τείχεσ-α]

τὼ τείχει

Vocatif

τεῖχος

τείχη [τείχεσ-α]

τείχει

Accusatif

τὸ τεῖχος

τὰ τείχη [τείχεσ-α]

τὼ τείχει

Génitif

τοῦ τείχους [τείχοσ-ος]

τῶν τείχων [τείχεσ-ων]

τοῖν τειχοῖν

Datif

τῷ τείχει [τείχοσ-ι]

τοῖς τείχεσι(ν) [τείχεσ-σι]

τοῖν τειχοῖν

Thèmes en -οσ-

Ce sont des noms féminins. ἡ αἰδώς, -οῦς la pudeur (radical αἰδοσ-)

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ἡ αἰδώς

αἱ αἰδώες

τὼ αἰδώε

Vocatif

αἰδώς

αἰδώες

αἰδώε

Accusatif

τὴν αἰδῶ

τὰς αἰδώας

τὼ αἰδώε

Génitif

τῆς αἰδοῦς [αἰδόσ-ος]

τῶν αἰδώων

τοῖν αἰδώοιν

Datif

τῇ αἰδοῖ

ταῖς αἰδώσι(ν)

τοῖν αἰδώοιν

Thèmes en -ασ-

Ce sont des noms neutres. τὸ κρέας, -ατος la viande (radical κρεασ-)

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

τὸ κρέας

τὰ κρέατα

τὼ κρέατε

Vocatif

κρέας

κρέατα

κρέατε

Accusatif

τὸ κρέας

τὰ κρέατα

κρέατε

Génitif

τοῦ κρέατος

τῶν κρεάτων

τοῖν κρεάτοιν

Datif

τῷ κρέατι

τοῖς κρέασι(ν)

τοῖν κρεάτοιν

Noms dits syncopés

ὁ πατήρ, -ρός le père

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ πατήρ

οἱ πατέρες

τὼ πατέρε

Vocatif

πάτερ

πατέρες

πατέρε

Accusatif

τὸν πατέρα

τοὺς πατέρας

τὼ πατέρε

Génitif

τοῦ πατρός

τῶν πατέρων

τοῖν πατέροιν

Datif

τῷ πατρί

τοῖς πατράσι(ν)

τοῖν πατέροιν

ὁ ἀνήρ, -δρός l'homme

Cas

Singulier

Pluriel

Duel

Nominatif

ὁ ἀνήρ

οἱ ἄνδρες

τὼ ἄνδρε

Vocatif

ἄνερ

ἄνδρες

ἄνδρε

Accusatif

τὸν ἄνδρα

τοὺς ἄνδρας

τὼ ἄνδρε

Génitif

τοῦ ἀνδρός

τῶν ἀνδρῶν

τοῖν ἀνδροῖν

Datif

τῷ ἀνδρί

τοῖς ἀνδράσι(ν)

τοῖν ἀνδροῖν

 

Les pronoms adjectifs démonstratifs

Les pronoms-adjectifs démonstratifs.

ὅδε, ἥδε, τόδε (= hic, haec, hoc)

cas

Singulier

Pluriel

nom.

acc.

gén.

dat.

Masculin

ὅδε

τόνδε

τοῦδε

τῷδε

Féminin

ἥδε

τήνδε

τῆσδε

τῇδε

Neutre

τόδε

τόδε

τοῦδε

τῷδε

Masculin

οἵδε

τούσδε

τῶνδε

τοῖσδε

Féminin

αἵδε

τάσδε

τῶνδε

ταῖσδε

Neutre

Τάδε

Τάδε

τῶνδε

τοῖσδε

Tantôt utilisé seul comme pronom, tantôt, adjectif, accompagnant un nom, ce démonstratif indique la proximité immédiate par rapport au locuteur ; on peut le traduire par le français "ci" (celui-ci, voici...) ; il peut s'accompagner d'un geste de la main indiquant que l'on montre quelque chose qui est tout près du locuteur.

Οὗτος, αὕτη, τοῦτο = is, iste

cas

Singulier

Pluriel

nom.

acc.

gén.

dat.

Masculin

Οὗτος

Τοῦτον

Τούτου

Τούτῳ

Féminin

Αὕτη

Ταύτην

Ταύτης

Ταύτῃ

Neutre

Τοῦτο

Τοῦτο

Τούτου

Τούτῳ

Masculin

Οὗτοι

Τούτους

Τούτων

Τούτοις

Féminin

Αὗται

Ταύτας

Τούτων

Ταύταις

Neutre

Ταῦτα

Ταῦτα

Τούτων

Τούτοις

Ce pronom-adjectif démonstratif indique quelque chose de légèrement plus éloigné du locuteur> que ὅδε, ἥδε, τόδε ; il peut parfois correspondre à la seconde personne par opposition à la première :

"τὸδε τὸ βίβλιον = ce livre ci, mon livre" ; "τοῦτο τὸ βίβλιον = ce livre là, ton livre".

En revanche il n'a en grec aucune nuance péjorative, à l'inverse du iste latin.

Οὗτος, αὕτη, τοῦτο est le plus employé des démonstratifs grecs.

ἐκεῖνος,ἐκείνη, ἐκεῖνο = ille

cas

Singulier

Pluriel

nom.

acc.

gén.

dat.

Masculin

ἐκεῖνος

ἐκεῖνον

ἐκείνου

ἐκείνῳ

Féminin

ἐκείνη

ἐκείνην

ἐκείνης

ἐκείνῃ

Neutre

ἐκεῖνο

ἐκεῖνο

ἐκείνου

ἐκείνῳ

Masculin

ἐκεῖνοι

ἐκείνους

ἐκείνων

ἐκείνοις

Féminin

ἐκεῖναι

ἐκείνας

ἐκείνων

ἐκείναις

Neutre

ἐκεῖνα

ἐκεῖνα

ἐκείνων

ἐκείνοις

Ce troisième pronom-adjectif démonstratif désigne ce qui est le plus éloigné du locuteur ; de ce fait, il entre souvent en opposition avec ὅδε, ἥδε, τόδε.

Lorsqu'il ne désigne pas l'éloignement, il exprime très souvent une très forte nuance méliorative :

ἐκεῖνος ὁ ἀνήρ = ce grand homme, ce héros

comme ille en latin.

Contrairement au français, les démonstratifs ne sont pas des déterminants : quand les démonstratifs sont employés comme adjectifs, ils ne remplacent pas l'article, qui reste indispensable. On dira donc : τόδε τὸ ἄνθος, cette fleur ci, οὗτος ὁ ἵππος, ce cheval, ἐκεῖνη ἡ πόλις, cette belle cité.

Les pronoms personnels

Il existe en grec deux types de pronoms personnels pour la 1ère et la 2ème personne du singulier : les pronoms toniques (c'est-à-dire accentués), généralement utilisés pour exprimer une certaine emphase, et les pronoms atones, c'est-à-dire enclitiques, d'emploi plus ordinaire.

On notera que les pronoms sujets sont toujours toniques : en effet, ils ne sont jamais indispensables, la désinence suffisant en grec pour exprimer la personne. Ils sont donc employés pour exprimer l'insistance, l'emphase.

λύω τοὺς ἵππους : je délie les chevaux / ἐγὼ λύω τοὺς ἵππους : moi, je délie les chevaux, c'est moi qui délie les chevaux.

Première personne

Deuxième personne

Singulier

Pluriel

Singulier

Pluriel

tonique

atone

 

tonique

atone

 

ἐγώ

ἐμέ

ἐμοῦ

ἐμοί

με

μου

μοι

ἡμεῖς

ἡμᾶς

ἡμῶν

ἡμῖν

σύ

σέ

σοῦ

σοί

σε

σου

σοι

ὑμεῖς

ὑμᾶς

ὑμῶν

ὑμῖν

Les adjectifs possessifs

En français, la possession s'exprime au moyen d'un adjectif possessif.

En grec, elle peut s'exprimer soit par le pronom personnel au génitif, soit par un adjectif possessif.

NB :Le possessif n'exclut nullement la présence de l'article : ὁ ἐμὸς ἵππος, mon cheval ; τὰ σὰ βίβλια, tes livres.

Le possesseur est singulier : "mon, ma, mes, ton, ta, tes"

 

 

1ère pers. du sing.

2ème pers. du sing.

Singulier

nom.

acc.

gén.

dat.

masculin

ἐμός

ἐμόν

ἐμοῦ

ἐμῷ

féminin

ἐμή

ἐμήν

ἐμῆς

ἐμῇ

neutre

ἐμόν

ἐμόν

ἐμοῦ

ἐμῷ

masculin

σός

σόν

σοῦ

σῷ

féminin

σή

σήν

σῆς

σῇ

neutre

σόν

σόν

σοῦ

σῷ

Pluriel

nom.

acc.

gén.

dat.

masculin

ἐμοί

ἐμούς

ἐμῶν

ἐμοῖς

féminin

ἐμαί

ἐμάς

ἐμῶν

ἐμαῖς

neutre

ἐμά

ἐμά

ἐμῶν

ἐμοῖς

masculin

σοί

σούς

σῶν

σοῖς

féminin

σαί

σάς

σῶν

σαῖς

neutre

σά

σά

σῶν

σοῖς

Le possesseur est pluriel : notre, nos, votre, vos.

 

 

1ère pers. du pl.

2ème pers. du pl.

Singulier

nom.

acc.

gén.

dat.

masculin

ἡμέτερος

ἡμέτερον

ἡμετέρου

ἡμετέρῳ

féminin

ἡμετέρα

ἡμετέραν

ἡμετέρας

ἡμετέρᾳ

neutre

ἡμέτερον

ἡμέτερον

ἡμετέρου

ἡμετέρῳ

masculin

ὑμέτερος

ὑμέτερον

ὑμετέρου

ὑμετέρῳ

féminin

ὑμετέρα

ὑμετέραν

ὑμετέρας

ὑμετέρᾳ

neutre

ὑμέτερον

ὑμέτερον

ὑμετέρου

ὑμετέρῳ

Pluriel

nom.

acc.

gén.

dat.

masculin

ἡμέτεροι

ἡμετέρους

ἡμετέρων

ἡμετέροις

féminin

ἡμέτεραι

ἡμετέρας

ἡμετέρῶν

ἡμετέραις

neutre

ἡμέτερα

ἡμέτερα

ἡμετέρων

ἡμετέροις

masculin

ὑμέτεροι

ὑμετέρους

ὑμετέρων

ὑμετέροις

féminin

ὑμέτεραι

ὑμετέρας

ὑμετέρῶν

ὑμετέραις

neutre

ὑμέτερα

ὑμέτερα

ὑμετέρων

ὑμετέροις

 

Pronoms relatifs, morphologie et syntaxe

Le pronom relatif - morphologie et syntaxe

Le pronom relatif simple

Ce relatif (très proche, formellement, de l'article, mais avec un accent) est l'équivalent de notre pronom relatif "qui", "que" etc.

singulier

Pluriel

Masculin

Féminin

Neutre

Masculin

Féminin

Neutre

Ὅς

ὅν

οὗ

ἥν

ἧς

οὗ

Οἵ

οὕς

ὧν

οἷς

αἵ

ἅς

ὧν

αἷς

ὧν

οἷς

Les relatifs composés :

Le relatif indéfini ὅστις (= celui qui, en général)

Il est formé à partir du relatif simple, auquel on a adjoint l'indéfini τις. Les deux parties du mot se déclinent.

singulier

Pluriel

Masculin

Féminin

Neutre

Masculin

Féminin

Neutre

Ὅστις

ὅντινα

οὗτινος / ὅτου

ᾧτινι /ὅτῳ

Ἥτις

ἥντινα

ἧστινος

ᾗτινι

Ὅ τι

ὅ τι

οὗτινος / ὅτου

ᾧτινι /ὅτῳ

Οἵτινες

οὕστινας

ὧντινων

οἷστισι(ν)

αἵτινες

ἅστινας

ὧντινων

αἷστισι(ν)

Ἅτινα / ἅττα

Ἅτινα / ἅττα

ὧντινων

οἷστισι(ν)

les emplois de ὅστις :

  • Il peut être employé comme relatif indéfini.

    ὅστις εἶ, "qui que tu sois".

  • À la place de ὁς dans les expressions négatives avec valeur causale ou consécutive :

    οὐδείς ἐστιν ὅστις, "il n'y a personne qui..."

  • À la place de τίς interrogatif, dans les interrogatives indirectes.

    Εἰπέ1 μοι ὅστις ἔρχεται, "dis-moi qui arrive"

    1. Εἰπέ est un impératif aoriste ; vous verrez cette forme ultérieurement.

Le relatif composé ὅσπερ (= celui qui, précisément)

Il est formé du relatif simple, auquel on a accolé la particule invariable -περ.

singulier

Pluriel

Masculin

Féminin

Neutre

Masculin

Féminin

Neutre

Ὅσπερ

ὅνπερ

οὗπερ

ᾧπερ

Ἥπερ

ἥνπερ

ἧσπερ

ᾗπερ

Ὅπερ

ὅπερ

οὗπερ

ᾧπερ

Οἵπερ

οὕσπερ

ὧνπερ

οἷσπερ

αἵπερ

ἅσπερ

ὧνπερ

αἷσπερ

ἅπερ

ἅπερ

ὧνπερ

οἷσπερ

Les autres relatifs, et les démonstratifs corrélatifs :

  • οἷος, οἵα, οἷον : quel, de quelle nature, de quelle qualité (latin qualis) ==> τοιοῦτος... οἷος : tel... que (talis... qualis)=

    τοιοῦτός ἐστιν οἷον λέγεις : il est tel que tu le dis ;
    Οἷος πατήρ, τοιοῦτος ὑός : tel père, tel fils.

  • ὅσος, ὅση, ὅσον : quel, de quelle grandeur, (latin quantus)

    ==> τοσοῦτος... ὅσος : aussi grand... que...

    ==> τοσοῦτοι... ὅσοι : aussi nombreux... que...

Syntaxe du relatif :

Le pronom relatif s'accorde en genre et en nombre avec son antécédent ; son cas lui est imposé par sa fonction :

Οὗτοι εἰσιν οὕς οἱ ἄνθρωποι καλοῦσι σοφιστάς : Ce sont ceux que les hommes appellent sophistes.
Οὕς : masculin pluriel comme l'antécédent Οὗτοι ; accusatif parce que COD du verbe καλοῦσι.

Souvent, l'antécédent est sous-entendu :

ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν ἀποθνῄσκει νέος : Celui qu'aiment les dieux meurt jeune.
Ὃν : celui que (= οῦτος ὅν...)

Attraction du relatif :

Quand l'antécédent est au génitif ou au datif, et que le relatif devrait être à l'accusatif, le relatif peut se mettre au cas de son antécédent, si la relative est déterminative (i-e si elle ne peut être supprimée).

Ἐπαινῶ σε ἐπὶ τοῖς λόγοις οἷς λέγεις. Je te complimente pour les paroles que tu prononces. (οἷς = οὕς)
ἐπαινῶ σε ἐφ'οἷς λέγεις (ἐπὶ τούτοις ἅ...)
... ἀπὸ τῶν δώρων ὧν λαμβάνουσιν = ... ἀπὸ τῶν δώρων ἅ λαμβάνουσιν : des cadeaux qu'ils reçoivent.

Conjugaison les Verbes réguliers

 

Conjugaison, Les verbes contractes

 

 

τιμάω-ω

δουλόω-ῶ

Indicatif

1ère sg

τιμάω-ῶ

δουλόω-ῶ

 

2ème sg

τιμάεις-ᾷς

δουλόεις-οῖς

 

3ème sg

τιμάει-ᾷ

δουλόει-οῖ

 

1ère pl

τιμάομεν-ῶμεν

δουλό-ομεν > δουλοῦμεν

 

2ème pl

τιμάετε-ᾶτε

δουλόετε-οῦτε

 

3ème pl

τιμάουσι-ῶσι(ν)

δουλόουσι-οῦσι(ν

Infinitif

 

τιμά-ειν > τιμᾶν

δουλό-ειν > δουλοῦν

Les verbes dont le radical se termine par un –α, –ε, –ο vont subir une contraction entre la voyelle du radical et celle de la désinence : ces contractions obéissent à des règles toujours identiques. Nous observons ci-dessus les règles de contraction avec la voyelle –a :

  1. α + ω = ω

  2. α + ε = ᾱ

  3. α + ει = ᾳ

  4. α+ ο = ω

et avec la voyelle -o :

  1. ο + ω = ω

  2. o + ε = ου

  3. o + ει = οι

  4. o+ ο = ου

Conjugaison, Le verbe "être"

L'indicatif présent du verbe être ; quelques composés

Le présent de l'indicatif du verbe être :

εἶναι (être)

εἰμι

εἶ

ἐστι(ν)

ἐσμεν

ἐστε

εἰσι(ν)

Quelques composés du verbe être :

Qui se conjuguent

impersonnels

ἄπειμι : être absent

ἔξεστι(ν) : il est possible, permis

πάρειμι : être présent à (+ dat)

μέτεστιν : il y a part pour quelqu’un (datif) de qqch. (gén.)

σύνειμι : être avec (+ dat)

 

Construction particulière du verbe μέτεστιν :

On met au datif la personne, et au génitif la chose. "il y a part pour quelqu'un de quelque chose"

Μέτεστί μοι  λόγου *il y a part pour moi de la parole = j'ai droit à la parole.

Verbes irréguliers

DOC131015-13102015122355.pdf
Quelques verbes irréguliers

PRINCIPAUX TEMPS PRIMITIFS « IRRÉGULIERS »

 

 

Indicatif présent

Voix

Indicatif futur

Indicatif aoriste

Indicatif parfait

Sens principal

*

ἄγω
 

A
P

ἀξω
ἀχθήσομαι

ἤγαγον
ἤχθην

ἦχα
ἦγμαι

conduire
 

*

αἱρέω

 


M
P

αἱρήσω
αἱρήσομαι
αἱρεθήσομαι

εἷλον
εἱλόμην
ᾕρέθην

ᾕρηκα
ᾕρημαι
ᾕρημαι

prendre
choisir
être pris

*

αἰσθάνομαι

 

αἰσθήσομαι

ᾐσθόμην

ᾔσθημαι

remarquer

*

ἀκούω
 


P

ἀκούσομαι
ἀκουσθήσομαι

ἤκουσα
ἠκούσθην

ἀκήκοα
ἤκουσμαι

entendre

*

ἁλίσκομαι

 

ἁλώσομαι

ἑάλων / ἥλων

ἑάλωκα / ἥλωκα

être pris

*

ἀλλάττω
 


P

ἀλλάξω
ἀλλαγήσομαι

ἤλλαξα
ἠλλάγην

ἤλλαχα
ἤλλαγμαι

changer
 

*

ἁμαρτάνω
 


P

ἁμαρτήσομαι
 

ἥμαρτον
ἡμαρτήθην

ἡμάρτηκα
ἡμάρτημαι

manquer, se tromper
 

*

ἀποθνῄσκω

 

ἀποθανοῦμαι

ἀπέθανον

ἀποτέθνηκα

mourir

*

ἀποκτείνω

 

ἀποκτενῶ

ἀπέκτεινα

ἀπέκτονα

tuer

*

ἀπόλλυμι
 


M

ἀπολῶ
ἀπολοῦμαι

ἀπώλεσα
ἀπωλόμην

ἀπολώλεκα
ἀπόλωλα

faire périr
mourir

*

ἄρχω
ἄρχομαι
 

A
M
P

ἄρξω
ἄρξομαι
ἀρχθήσομαι

ἤρξα
ἠρξάμην
ἤρχθην

ἦρχα
ἦργμαι
ἦργμαι

commander
commencer
 

*

ἀφικνέομαι

 

ἀφίξομαι

ἀφικόμην

ἀφῖγμαι

arriver

*

βαίνω

 

βήσομαι

ἔβην

βέβηκα

marcher

*

βάλλω


P

βαλῶ
βληθήσομαι

ἔβαλον
ἐβλήθην

βέβληκα
βέβλημαι

jeter
 

*

βούλομαι

 

βουλήσομαι

ἐβουλήθην

βεβούλημαι

vouloir

*

γίγνομαι
 

 

γενήσομαι
 

ἐγενόμην
 

γέγονα
γεγένημαι

devenir, être
 

*

γιγνώσκω
 


P

γνώσομαι
γνωσθήσομαι

ἔγνων
ἐγνώσθην

ἔγνωκα
ἔγνωσμαι

connaître
 

*

γράφω
 


P

γράψω
γραφήσομαι

ἔγραψα
ἐγράφην

γέγραφα
γέγραμμαι

écrire
 

*

δείκνυμι
 


P

δείξω
δειχθήσομαι

ἔδειξα
ἐδείχθην

δέδειχα
δέδειγμαι

montrer

*

δέομαι

 

δεήσομαι

ἐδεήθην

δεδέημαι

avoir besoin de, demander

*

δέχομαι

 

δέξομαι

ἐδεξάμην

δέδεγμαι

recevoir

*

διαλέγω
διαλέγομαι


M

διαλέξω
διαλέξομαι /
διαλεχθήσομαι

διέλεξα
διελεξάμην /
διελέχθην


διείλεγμαι

choisir
s'entretenir

*

διδάσκω


P

διδάξω
διδαχθήσομαι

ἐδίδαξα
ἐδιδάχθην

δεδίδαχα
δεδίδαγμαι

enseigner

*

διώκω


P

διώξω / διώξομαι
διωχθήσομαι

ἐδίωξα
ἐδιώχθην

δεδίωχα
δεδίωγμαι

poursuivre

*

δοκέω

 

δόξω

ἔδοξα

δέδογμαι

sembler; croire

*

δύναμαι

 

δυνήσομαι

ἐδυνήθην

δεδύνημαι

pouvoir

*

ἐθέλω

 

ἐθελήσω

ἠθέλησα

ἠθέληκα

vouloir, consentir

*

ἐθίζω (ἔθω)
(ἐθίζομαι)


M- P

ἐθιῶ
ἐθισθήσομαι

εἴθισα
εἰθίσθην

εἴθικα
εἴθισμαι /εἴωθα

habituer,
avoir l'habitude

*

ἐλαύνω

 

ἐλῶ

ἤλασα

ἐλήλακα

pousser; s'avancer

*

ἐλέγχω


P

ἐλέγξω
ἐλεχθήσομαι

ἤλεγξα
ἠλέγχθην


ἐλήλεγμαι

convaincre, justifier
 

*

ἐναντιόομαι

 

ἐναντιώσομαι

ἠναντιώθην

ἠναντίωμαι

s'opposer à

*

ἐπιλανθάνομαι

 

ἐπιλήσομαι

ἐπελαθόμην

ἐπιλέλησμαι

oublier

*

ἐπιμελ(έ)ομαι

 

ἐπιμελήσομαι

ἐπεμελήθην

ἐπιμεμέλημαι

avoir soin de

*

ἕπομαι

 

ἕψομαι

ἑσπόμην

 

suivre

*

ἐργάζομαι


P

ἐργάσομαι
ἐργασθήσομαι

εἰργασάμην
εἰργάσθην

εἴργασμαι
εἴργασμαι

travailler
 

*

ἔρχομαι

 

εἶμι / ἐλεύσομαι

ἦλθον

ἐλήλυθα

aller, venir

*

ἐσθίω


P

ἔδομαι
 

ἔφαγον
ἠδέσθην

ἐδήδοκα
ἐδήδεσμαι

manger
 

*

εὑρίσκω


P

εὑρήσω
εὑρεθήσομαι

ηὗρον / εὗρον 
ηὑρέθην / εὗ-

ηὕρηκα / εὗ-
ηὕρημαι / εὗ-

trouver

*

ἔχω


M
P

ἕξω / σχήσω
ἕξομαι / σχήσομαι
ἕξομαι / σχεθήσομαι

ἔσχον
ἐσχόμην
ἐσχέθην

ἔσχηκα
ἔσχημαι
ἔσχημαι

avoir
tenir

*

ζάω (ζήω)

 

βιώσομαι

ἐβίων

βεβίωκα

vivre

*

θνῄσκω (cf. ἀποθνῄσκω)

 

 

 

 

 

*

καλέω


P

καλῶ
κληθήσομαι

ἐκάλεσα
ἐκλήθην

κέκληκα
κέκλημαι

appeler

*

λαγχάνω

 

λήξομαι

ἔλαχον

εἴληχα

obtenir par le sort

*

λαμβάνω


P

λήψομαι
ληφθήσομαι

ἔλαβον
ἐλήφθην

εἴληφα
εἴλημμαι

prendre

*

λανθάνω


M

λήσω
λήσομαι

ἔλαθον
ἐλαθόμην

λέληθα
λέλησμαι

être cachééchapper à
oublier

*

λέγω


P

ἐρῶ
ῥηθήσομαι

εἶπον
ἐρρήθην

εἶρηκα
εἶρημαι

dire

*

λείπω


P

λείψω
λειφθήσομαι

ἔλιπον
ἐλείφθην

λέλοιπα
λέλειμμαι

laisser

*

μανθάνω

 

μαθήσομαι

ἔμαθον

μεμάθηκα

apprendre

*

(μετα)μέλει (impersonnel)

 

μελήσει

ἐμέλησε

μεμέληκε

être objet de regret

*

μέμφομαι

Μ

μέμψομαι

ἐμεμψάμην /
ἐμέμφθην

 

blâmer

*

μέλλω

 

μελλήσω

ἐμέλλησα

 

être sur le point de

*

μένω

 

μενῶ

ἔμεινα

μεμένηκα

rester

*

μιμνῄσκω


Μ

μνήσω
μνήσομαι / μνησθήσομαι

ἔμνησα
ἐμνήσθην


μέμνημαι

rappeler 
se souvenir

*

νέμω


Μ
P

νεμῶ
νεμοῦμαι
νεμηθήσομαι

ἔνειμα
ἐνειμάμην
ἐνεμήθην

νενέμηκα
νενέμημαι
νενέμημαι

partager

*

νέω

 

νεύσομαι/νευσοῦμαι

ἔνευσα

νένευκα

nager

*

νομίζω


P

νομιῶ
νομισθήσομαι

ἐνόμισα
ἐνομίσθην

νενόμικα
νενόμισμαι

employer ; croire, juger
être en usage

*

οἴομαι / οἴμαι

 

οἰήσομαι

ᾠήθην

 

penser

*

ὄμνυμι

 

ὀμοῦμαι

ὤμοσα

ὀμώμοκα

prêter serment, jurer

*

ὁράω


P

ὄψομαι
ὀφθήσομαι

εἶδον
ὤφθην

ἑώρακα/ἑόρακα
ἑώραμαι/ὦμμαι

voir, regarder

*

πάσχω

 

πείσομαι

ἔπαθον

πέπονθα

souffrir

*

πείθω

A
M
P

πείσω
πείσομαι
πεισθήσομαι

ἔπεισα
ἐπιθόμην
ἐπείσθην

πέπεικα
πέποιθα
πέπεισμαι

persuader
croire, obéir
avoir confiance

*

πέμπω


P

πέμψω
πεμφθήσομαι

ἔπεμψα
ἐπέμφθην

πέπομφα
πέπεμμαι

envoyer, escorter

*

πίμπλημι


P

πλήσω
πλησθήσομαι

ἔπλησα
ἐπλήσθην

πέπληκα
πέπλησμαι

remplir

*

πίμπρημι


P

πρήσω
πρησθήσομαι

ἔπρησα
ἐπρήσθην

πέπρηκα
πέπρησμαι

brûler

*

πίνω


P

πίομαι
ποθήσομαι

ἔπιον
ἐπόθην

πέπωκα
πέπομαι

boire

*

πίπτω

 

πεσοῦμαι

ἔπεσον

πέπτωκα

tomber

*

πλέω

 

πλεύσομαι
πλευσθήσομαι

ἔπλευσα
ἐπλεύσθην

πέπλευκα
πέπλευσμαι

naviguer
être parcouru (mer)

*

πνέω

 

πνεύσομαι

ἔπνευσα

πέπνευκα

souffler

*

πράττω/πράσσω


P

πράξω
πραχθήσομαι

ἔπραξα
ἐπράχθην

πέπραχα
πέπραγμαι

faire, achever

*

πυνθάνομαι

 

πεύσομαι

ἐπυθόμην

πέπυσμαι

s'informer

*

στέλλω


 

στελῶ
σταλήσομαι

ἔστειλα
ἐστάλην

ἔσταλκα
ἔσταλμαι

envoyer (en expédition)

*

στρέφω


M P

στρέψω
στρέψομαι
/στραφήσομαι

ἔστρεψα
ἐστράφην

ἔστροφα
ἔστραμμαι

tourner, retourner
se détourner

*

τάττω (τάσσω)


P

τάξω
ταχθήσομαι

ἔταξα
ἐτάχθην

τέταχα
τέταγμαι

disposer

*

τείνω


P

τενῶ
ταθήσομαι

ἔτεινα
ἐτάθην

τέτακα
τέταμαι

tendre

*

τέμνω

 

τεμῶ
τμηθήσομαι

ἔτεμον
ἐτμήθην

τέτμηκα
τέτμημαι

couper, trancher

 

 

 

*

τρέπω


M
P

τρέψω
τρέψομαι
τραπήσομαι

ἔτραπον/ἔτρεψα
ἐτραπόμην
ἐτράπην

τέτροφα
τέτραμμαι
τέτραμμαι

tourner

*

τρέφω


P

θρέψω
θρέψομαι /
τραφήσομαι

ἔθρεψα
ἐτρέφθην
ἐτράφην

τέτροφα
τέθραμμαι
 

nourrir

*

τρέχω

 

δραμοῦμαι

ἔδραμον

δεδράμηκα

courir

*

τυγχάνω

 

τεύξομαι

ἔτυχον

τετύχηκα

se trouver par hasard: obtenir

*

φαίνω



M
P

φανῶ

φανοῦμαι
φανήσομαι

ἔφηνα

ἐφηνάμην
ἐφάνθην /ἐφάνην

πέφαγκα
πέφηνα (intr.)

πέφασμαι

montrer
paraître
paraître, briller

*

φημί

 

φήσω

ἔφησα

 

dire

*

φείδομαι

 

φείσομαι

ἐφεισάμην

πέφεισμαι

ménager, épargner

*

φέρω


M
P

οἴσω
οἴσομαι
ἐνεχθήσομαι

ἤνεγκον/ἤνεγκα
ἠνεγκάμην
ἠνέχθην

ἐνήνοχα
ἐνήνεγμαι
ἐνήνεγμαι

porter

*

φεύγω

 

φεύξομαι

ἔφυγον

πέφευγα

fuir

*

φθάνω

 

φθήσομαι

ἔφθασα / ἔφθην

ἔφθακα

devancer

*

φθείρω


P

φθερῶ
φθαρήσομαι

ἔφθειρα
ἐφθάρην

ἔφθαρκα
ἔφθαρμαι

détruire

*

φοβέω
φοβέομαι


M-P

φοβήσω
φοβήσομαι / φοβηθήσομαι

ἐφόβησα
ἐφοβήθην


πεφόβημαι

effrayer
craindre

*

φύω

 

φύσω
φύσομαι

ἔφυσα
ἔφυν

πέφυκα
πέφυκα

produire
naître

*

χαίρω

 

χαιρήσω

ἐχάρην

κεχάρηκα

se réjouir

*

χράομαι /χρήομαι

 

χρήσομαι

ἐχρησάμην

κέχρημαι

se servir de

*

ψεύδω


M
P

ψεύσω
ψεύσομαι
ψευσθήσομαι

ἔψευσα
ἐψευσάμην
ἐψεύσθην

ἔψευκα
ἔψευσμαι
ἔψευσμαι

tromper
mentir

*

ὠνέομαι

Μ
P

ὠνήσομαι
ὠνηθήσομαι

ἐπριάμην
ἐωνήθην

ἐώνημαι
ἐώνημαι

acheter

 

 

Le système conditionnel

Le grec distingue plusieurs conditions : la condition supposée remplie, la condition supposée possible (potentiel) ou la condition supposée non réalisée au moment où l'on parle (irréel). Ces notions essentielles conditionnent l'emploi des modes et des temps.

1°) La condition supposée remplie

a) Si la condition porte sur le présent ou le passé, on emploie le plus souvent :

εἰ + indicatif (μή), indicatif dans la principale

b) Si la condition exprime la répétition dans le présent, on emploie :

ἐάν (ἄν, ἤν) + subjonctif (éventuel) (μή), indicatif (ou impératif) dans la principale

ἤν ποτε δασμὸς ἵκηται, // σοὶ τὸ γέρας πολὺ μεῖζον,

c) Si la condition porte sur le futur, on emploie :

εἰ + indicatif futur (μή), indicatif (ou impératif) dans la principale

2°) La condition supposée possible (potentiel)

S'il s'agit d'une condition que l'on suppose réalisable à l'avenir, on emploie :

εἰ + optatif (μή), ἄν +optatif dans la principale (oὐ)

3°) La condition supposée non réalisée (irréel)

S'il s'agit d'une condition présentée expressément comme non réalisée, on emploie :

εἰ + indicatif imparfait, ἄν +indicatif imparfait (irréel du présent)

εἰ + aoriste (μή), ἄν +indicatif aoriste dans la principale (oὐ) (irréel du passé)

 

 

Le participe

Le participe présent est une forme adjectivale du verbe. Une fois formé, il se décline par conséquent comme un adjectif : de la 2e classe à la voix active, de la 1re classe à la voix médio-passive.

Voix active
Radical + ο + . . . . . + désinences
Voix médio-passive
Radical + ο + . . . . . + désinences

Ex :

Actif                                                    Médio-passif

Nom. sg. Gén. sg.                                 Nom. sg. Gén. sg.

Masc.
παιδεύ-ω-ν
παιδεύ-ο-ντ-ος

παιδευ-ό-μεν-ος
παιδευ-ο-μέν-ου

Fém.
παιδεύ-ουσ-α
παιδευ-ούσ-ης
 
παιδευ-ο-μέν-η
παιδευ-ο-μέν-ης
Neutre
παιδεῦ-ο-ν
παιδεύ-ο-ντ-ος
 

παιδευ-ό-μεν-ον
παιδευ-ο-μέν-ου



La forme du nominatif féminin singulier provient d’un phénomène fréquent en grec :

l’allongement compensatoire.

Lorsque, par composition d’une forme nominale ou verbale,

la double consonne ντ se trouve suivie de la consonne σ, le ντ tombe.

Dans sa chute, la double consonne ντ allonge la voyelle qui précède (ici, ο devient ου).
Ex : παιδεύω au part. prés. (nom. f. sg) ἅρχων, ἄρχοντος au dat. pl.
↘ παιδεύ-ο-ντ-σα  παιδεύουσα ↘ ἅρχοντ-σι  ἄρχουσι

Participes déclinaison et syntaxe

Le mode participe est représenté aux temps présent, futur, aoriste et parfait. L'indicatif des différents temps sert de base à la formation du participe des temps correspondants. Seul le participe présent actif paraît plus complexe en raison des suffixes différents usités serlon le type de conjugaison appartient le verbe. Pour les autres temps du participe, un même suffixe s'adapte au radical employé au temps correspondant de l'indicatif. Nous vous présentons ici quelques exemples de formation du participe présent et du participe futur.

I°) Formation

Le participe présent :

1°) Verbes en - ω non contractes

 

Actif

Médio-passif

λύω λύ-ων, λύ-ουσα, λῦον
G. λύ-οντος, λυ-ούσης, λύ-οντος
λυ-ό-μενος, η, ον
G. λυ-ο-μένου, -νης, ου

2°) Verbes en - ω contractes : on emploie le même suffixe et on applique les règles de contraction habituelles.

 

Actif

Médio-passif

τιμάω τιμῶν (G. τιμῶντος), τιμῶσα, τιμῶν τιμώ-μενος, -η, -ον
ποιέω ποιῶν (G. ποιοῦντος), ποιοῦσα, ποιοῦν ποιού-μενος, -η, -ον
δηλόω δηλῶν (G. δηλοῦντος), δηλοῦσα, δηλοῦν δηλού-μενος, -η, -ον

3°) Verbes en -μι

 

Actif

Médio-passif

τίθημι τιθείς, τιθεῖσα, τιθέν
  G. τιθέ-ντος, τιθείσης, τιθέ-ντος
τιθέ-μενος, -η, -ον
  G. τιθε-μένου, -μένης, -μένου
δίδωμι διδούς (διδό-ντος), διδοῦσα, διδόν δι-δό-μενος, -η, -ον
ἵημι ἱείς (ἱέ-ντος), ἱεῖσα, ἱέν ἱέ-μενος, -η, -ον
ἵστημι ἱστάς (ἱστά-ντος), ἱστᾶσα, ἱστάν ἱστά-μενος, -η, -ον
δείκνυμι δεικνύς (δεικνύ-ντος), -νῦσα, -νύν δεικνύ-μενος, -η, -ον

Le participe futur : Le thème du futur est suivi des désinences du participe, comme au présent.

Indic. futur actif

Participe fut. actif

Participe fut. médio-passif

Participe fut. passif

λύσ-ω λύσ-ων, -ουσα, -ον λυσό-μενος, -η, -ον λυθησό-μενος, -η, -ον
γράψ-ω γράψ-ων, -ουσα, -ον γραψό-μενος, -η, -ον γραφησό-μενος, -η, -ον
κρινῶ κριν-ῶν, -οῦσα, -οῦν κρινού-μενος, -η, -ον κριθησό-μενος, -η, -ον
θήσ-ω θήσ-ων, -ουσα, -ον θησό-μενος, -η, -ον τεθησό-μενος, -η, -ον
δείξω δείξ-ων, -ουσα, -ον δειξό-μενος, -η, -ον δειχθησό-μενος, -η, -ον
ἔσομαι (εἰμί être)   ἐσό-μενος, -η, -ον  
φήσ-ω (φημί) φήσ-ων, -ουσα, -ον φησό-μενος, -η, -ον  

II°) Déclinaison

Formes adjectivales du verbe, les participes se déclinent comme des adjectifs. La plupart des participes actifs ont au masculin et au neutre un thème en -ντ- et se déclinent comme λύων au présent ou comme λύσων au futur actif. Ces participes empruntent au masculin et au neutre les désinences employées à la troisième déclinaison et celles employées à la première déclinaison pour les noms féminins mixtes. Ils suivent donc le modèle suivant :

Cas

M sg

F sg

Nt sg

M pl

F pl

Nt pl

N

λύ-ων λύ-ουσα λῦ-ον λύ-οντες λύ-ουσαι λύ-οντα

A

λύ-οντα λύ-ουσαν λῦ-ον λύ-οντας λυ-ούσας λύ-οντα

G

λύ-οντος λυ-ούσης λύ-οντος λυ-όντων λυ-ουσῶν λυ-όντων

D

λύ-οντι λυ-ούσῃ λύ-οντι λύ-ουσι(ν) λυ-ούσαις λύ-ουσι(ν)

Les participes médio-passifs en -μενος, -μένη, μενον se déclinent sur sur ἀγαθός, ή, όν.

III°) Syntaxe

Le participe dans une proposition indépendante peut remplir diverses fonctions importantes : en tant qu'adjectif, il peut être épithète ou attribut ; susceptible de se substantiver, il peut précédé alors de l'article être l'équivalent d'un nom. Vous avez aussi déjà rencontré de nombreux exemples où le participe peut être l'équivalent d'une proposition subordonnée. Il peut alors exprimer les diverses circonstances qui accompagnent l'action mais sans cesser d'appartenir à la proposition indépendante. Il peut aussi prendre une véritable autonomie dans la tournure participiale du génitif absolu.

Fréquemment, le participe futur indique une condition et est l'équivalent d'une protase dans une période conditionnelle.

ἠὲ πεσὼν ἐκ νηὸς ἀποφθίμην ἐνὶ πόντῳ,

 

 

Le participe parfait

Tous les verbes forment leurs participes parfaits de la même façon : le radical du parfait est suivi, à l'actif, des désinences -ώς, -υῖα, -ός, et au médio-passif des désinences -μένος, -μένη, -μένον. La déclinaison est celle des adjectifs.

Ind. parfait actif

Actif

Médio-passif

λέλυκα (λύω) λελυκ-ώς, λελυκ-ότος...
λελυκ-υῖα, λελυκ-υίας...
λελυκ-ός, λελυκ-ότος...
λελυ-μένος, -η, -ον
πέπονθα (πάσχω)

ἦχα (ἄγω)

οἷδα

πεπονθώς, -ότος

ἠχώς, -ότος

εἰ-δώς (εἰδ-ότος), εἰδ-υῖα, -ός

 

ἠγμένος, -η, -ον

ἀκήκοα (ἀκούω) ἀκηκο-ώς, -υῖα, -ός ἠκουσ-μένος, -η, -ον
δέδωκα (δίδωμι) δεδωκ-ώς,-υῖα, -ός δεδο-μένος, -η, -ον
εἷκα (ἵημι) εἱκ-ώς, -υῖα, -ός

ἑ-μένος, -η, -ον

 

Le participe aoriste

De même qu'il existe un participe présent et futur, on trouve un participe aoriste.

L'indicatif, sans l'augment, fournit le thème de l'aoriste, auquel s'ajoutent les désinences du participe. On retrouve au participe tout naturellement les principes de formation étudiés pour l'aoriste de l'indicatif : aoristes suffixés sigmatiques, aoristes seconds, aoristes radicaux, aoristes passifs.

I°) Aoristes à suffixes

1°) Aoristes sigmatiques : à l'actif (masculin. et neutre) : -σα-ς, -σα-ντ-ος... ; au moyen : -σα-μενος...

2°) Aoristes seconds : -ών, -ό-ντ-ος... ; au moyen : -ό-μενος... ;

3°) Aoristes passifs : -(θ)είς, -(θ)έ-ντ-ος...

II°) Aoristes radicaux

Indicatif aoriste actif

Participe actif

Part. médio-passif

Participe  passif

ἔ-θη-κ-α (τίθημι) M. θείς (θέ-ντ-ος...)
F. θεῖσα (θείσ-ης...)
Nt. θέν (θέ-ντ-ος...)
θέ-μενος, -η, -ον τε-θείς, -θεῖσα, -θέν
(<θε-θείς par dissim.)
ἔ-δω-κ-α (δίδωμι) δούς, δοῦσα, δόν δό-μενος, -η, -ον δο-θείς, -θεῖσα, -θέν
ἧ-κ-α (ἵημι) εἵς (ἕντος), εἷσα, ἕν ἕ-μενος, -η, -ον ἑ-θείς,  -θεῖσα, -θέν
ἔ-στη-ν (ἵστημι) στάς, στᾶσα, στάν   στα-θείς, -θεῖσα, -θέν
ἔ-γνω-ν (γιγνώσκω) γνούς, γνοῦσα, γνόν   γνωσ-θείς, -θεῖσα, -θέν
ἔ-βη-ν (βαίνω) βάς, βᾶσα, βάν  

III°) Déclinaison des participes aoristes

Les participes actifs en -ας et tous les participes en -ων, -ους, -εις, se déclinent sur le modèle des adjectifs de la troisième classe.

Le génitif absolu

Le génitif absolu

 

 

 

Le grec connaît comme le latin une tournure participiale importante communément appelée "génitif absolu".

En principe, le génitif absolu comporte un nom, qui formant le sujet de cette sorte de proposition autonome, ne doit être rattaché à la proposition dans laquelle il se trouve par aucun lien grammatical : le grec est cependant moins strict que le latin à ce sujet...

Le participe peut être employé au présent, futur, aoriste ou parfait et la traduction devra tenir compte de ce sens ajouté.

Le participe en construction absolue garde et développpe toutes ces possibilités signifiantes : il peut exprimer une condition, une valeur temporelle, causale, concessive... .

Τοῦ ζῴου συμφυγόντος

1. Cette tournure participiale constituée d'un nom sujet et d'un participe au génitif, fonctionne comme une proposition complément de phrase. La tournure peut alors exprimer diverses valeurs, précisées parfois par des particules :

ἅτε, ὡς, καίπερ, ἅμα, εὐθυς

2. L'interprétation et le choix de la traduction ne sont pas pas toujours simples : retenez que la conjonction française "comme" est-elle aussi suffisamment ambiguë pour contenir les nuances grecques...

3. La négation est généralement οὐκ, μή s'employant pour exprimer une condition ou une volonté.

4. La proposition participiale peut elle-même être complétée d'une subordonnée complétive ou conjonctive :

Τῆς δὲ ἐπιούσης ὡς ἧκον εἰς τὴν νομήν (ἡμὲρας) (quand vint le moment le lendemain où ils revenaient au paturage)

ἀναγκαζόντων / με πίνειν τὸ φάρμακον/ τῶν ἀρχόντων (comme les archontes m'obligeaient à boire le poison)

   

 

L'optatif

Généralités sur l'optatif
 

    Le mode optatif est représenté aux temps présent, futur, aoriste, parfait. Il se caractérise par une voyelle « thématique » de timbre -ο- (certains verbes seulement), par un suffixe modal alternant : -ι-/-ιη-, et par les désinences secondaires (II)(sauf μι) [225]. L'indicatif du temps correspondant (temps primitif) fournit la forme de base, pour la conjugaison à l'optatif.

 

Optatif présent

  

Thème du présent (+ ο) + ι/ιη + II act. (sauf μι) / m.pass.

 

 Modèles de base : λύειν - τιθέναι - εἶναι

    Les verbes thématiques forment leur optatif présent en ajoutant au radical la voyelle -ο-, le  suffixe ι, et les désinences secondaires, actives (sauf à la première personne du singulier) ou médio-passives.

    Les verbes athématiques ajoutent au radical à voyelle brève, le suffixe alternant ιη/ι,  sous la forme ιη, au sg. actif , sous la forme ι partout ailleurs, et les désinences secondaires.
 

Voix active

λύω

τίθημι

εἰμί
λύ-ο-ι-μι τιθε-ίη ε-ἴη     
λύ-ο-ι τιθε-ίη ε-ἴη     
λύ-ο-ι τιθε-ίη ε-ἴη     
λύ-ο-ι-μεν τιθε--μεν ε--μεν     
λύ-ο-ι-τε τιθε--τε ε--τε     
λύ-ο-ι-εν τιθε--εν ε--εν     

Voix médio-passive

λυ-ο-ί-μην τιθε-ί-μην  
λύ-ο-ι-ο (<σο) τιθε--ο (<σο)  
λύ-ο-ι-το τιθε--το  
λυ-ο-ῖ-μεθα τιθε--μεθα  
λύ-ο-ι-σθε τιθε--σθε  
λύ-ο-ι-ντο τιθε--ντο  

 

 

Verbes contractes. Modèles : τιμᾶν, ποιεῖν, δηλοῦν

   La voyelle finale du radical se contracte avec la voyelle o, caractéristique de l'optatif et le suffixe ιη/ι (ιη au sg. actif, ι ailleurs). L' iota du suffixe ιη/ι se souscrit.
 

Voix active

Voix médio-passive

τιμῴη-ν ποι-ο-ίη-ν δηλ-ο-ίη-ν τιμῴ-μην ποι-ο-ί-μην δηλ-ο-ί-μην
τιμῴη-ς ποι-ο-ίη-ς δηλ-ο-ίη-ς τιμῷ-ο ποι-ο-ῖ-ο δηλ-ο-ῖ-ο
τιμῴ-η ποι-ο-ίη δηλ-ο-ίη τιμῷ-το ποι-ο-ῖ-το δηλ-ο-ῖ-το
τιμῷ-μεν ποι-ο-ῖ-μεν δηλ-ο-ῖ-μεν τιμῴ-μεθα ποι-ο-ί-μεθα δηλ-ο-ί-μεθα
τιμῷ-τε ποι-ο-ῖ-τε δηλ-ο-ῖ-τε τιμῷ-σθε ποι-ο-ῖ-σθε δηλ-ο-ῖ-σθε
τιμῷ-εν ποι-ο-ῖ-εν δηλ-ο-ῖ-εν τιμῷ-ντο ποι-ο-ῖ-ντο δηλ-ο-ῖ-ντο

    τιμῴ-ην (de τιμα-ο-ιη-ω) - τιμῷ-μεν (de τιμα-ο-ι-μεν), etc.
    ποι-ο-ίη-ν (de ποιε-ο-ιη-ν) - ποι-ο-ῖ-μεν (de ποιε-ο-ι-μεν), etc. 
   
δηλ-ο-ίη-ν (de δηλο-ο-ιη-ν) - δηλ-ο-ῖ-μεν (de δηλο-ο-ι-μεν), etc. 

    τιμῴ-μην (de τιμα-ο-ι-μην) - τιμῴ-μεθα (de τιμα-ο-ι-μεθα), etc. 
    ποι-ο-ί-μην (de ποι-ε-ο-ι-μην) - ποι-ο-ί-μεθα (de ποι-ε-ο-ι-μεθα), etc.
    δηλ-ο-ί-μην (de δηλ-ο-ο-ι-μην) - δηλ-ο-ῖ-μεθα (de δηλο-ο-ι-μεθα), etc.
 

Verbes en μι à redoublement en iota et à suffixe -νυ

    Les verbes en -μι ajoutent au radical bref, le suffixe ιη/ι (ιη au sg. actif, ι ailleurs) et les désinences secondaires. Toutefois, les verbes en -νυμι se conjuguent comme λύω.
 

Indicatif présent actif

Optatif prés. actif

Optatif présent moyen-passif

τίθημι √ bref : τιθε τιθε-ίη-ν... τιθε-ῖ-μεν... τιθε-ί-μην... τιθε-ί-μεθα...
δίδωμι √ bref : διδο διδο-ίη-ν... διδο-ῖ-μεν... διδο-ί-μην... διδο-ί-μεθα...
ἵημι √ bref : ἵε ἱε-ίη-ν... ἱε-ῖ-μεν... ἱε-ί-μην... ἱε-ί-μεθα...
ἵστημι √ bref : ἵστα ἱστα-ίη-ν... ἱστα-ῖ-μεν... ἱστα-ί-μην... ἱστα-ί-μεθα...
δείκνυμι √ δεικνυ δεικνύ-ο-ιμι... δεικνύ-ο-ι-μεν... δεικνυ-ο-ί-μην... δεικνυ-ο-ί-μεθα...


 

 Verbes radicaux (sans redoublement ni suffixe)

    Ces verbes forment  leur optatif présent, à l'aide du suffixe alternant ιη/ι. On notera cependant les formes  « irrégulières », de ces verbes.

εἶμι (je suis)

εἶμι (je vais)

φημί (je dis )

οἶδα (je sais)

ε-ἴη ἰ-ο-ίη-ν φα-ίη-ν εἰδε-ίη-ν
ε-ἴη ἴ-ο-ι-ς φα-ίη-ς εἰδε-ίη-ς
ε-ἴη ἴ-ο-ι φα-ίη εἰδε-ίη
ε--μεν ἴ-ο-ι-μεν φα-ῖ-μεν εἰδε-ῖ-μεν
ε--τε ἴ-ο-ι-τε φα-ῖ-τε εἰδε-ῖ-τε
ε--εν ἴ-ο-ι-εν φα-ῖ-εν εἰδε-ῖ-εν


 

410. Optatif futur
 

    Tous les verbes appliquent les mêmes formules et sont réguliers. Au thème du futur (fourni par l'indicatif futur, temps primitif), s'ajoutent la voyelle ο, le suffixe ι caractéristique de l'optatif, et les désinences secondaires. Les terminaisons sont les mêmes qu'à l'optatif présent de λύω.

    Ci-dessous, les premières personnes de quelques verbes modèles.
 

Indicatif futur

Optatif futur actif

Opt. futur médio-passif

Opt. futur «passif »

λύσ-ω (λύειν) λύσ-ο-ι-μι, λύσ-ο-ις ... λυσ-ο-ί-μην, λύσ-ο-ι-ο ... λυ-θη-σ-ο-ί-μην ...
θήσ-ω (τιθέναι) θήσ-ο-ι-μι ... θησ-ο-ί-μην ... τε-θη-σ-ο-ί-μην ...
στήσ-ω (ἱστάναι) στήσ-ο-ι-μι ... σθησ-ο-ί-μην ... στα-θη-σ-ο-ί-μην ...
δείξ-ω (δεικνύναι) δείξ-o-ι-μι ... δειξ-ο-ί-μην ... δειχ-θη-σ-ο-ί-μην ...
εἰμί (être) (εἶναι)   ἐσ-ο-ί-μην ...  
φημί (φάναι) φήσ-o-ι-μι ...    

 

 

. Optatif aoriste
 

. Modèles de base : aoristes suffixés

 

Aoristes sigmatiques, actifs et moyens : ἔλυσα, ἐλυσάμην
    (sans augment) + σα + ι + II act. (sauf μι) / II m.pass.
 
Aoristes thématiques, actifs et moyens : ἔλιπον, ἐλιπόμην
    √ (sans augment) + ο + ι + II act. (sauf μι) / II m.pass.
 
Aoristes en θη/η, de sens passif : ἐλύθην, ἐγράφην
    √ (sans augment) + -θε/ε + <ιη/-ι + II actives.


 

Voix active

Dés. actives, sens passif

avec σ(α)
(ἔ-λυ-σα)

avec ε/ο
(ἔ-λιπ-ό-ν)

avec θη/η
(ἐ-λύ-θη-ν)        (ἐ-γράφ-η-ν)

λύσα-ι-μι λίπ-ο-ι-μι λυ-θε-ίη-ν γραφ-ε-ίη-ν
λύσα-ι-ς/λύσειας λίπ-ο-ι-ς λυ-θε-ίη-ς γραφ-ε-ίη-ς
λύσα-ι/λύσειε λίπ-ο-ι λυ-θε-ίη γραφ-ε-ίη
λύσα-ι-μεν λίπ-ο-ι-μεν λυ-θε-ῖ-μεν γραφ-ε-ῖ-μεν
λύσα-ι-τε λίπ-ο-ι-τε λυ-θε-ῖ-τε γραφ-ε-ῖ-τε
λύσα-ι-εν/λύσειαν λίπ-ο-ι-εν λυ-θε-ῖ-εν γραφ-ε-ῖ-εν

Voix moyenne

   
λυσα-ί-μην λιπ-ο-ί-μην    
λύσα-ι-ο λίπ-ο-ι-ο    
λύσα-ι-το λίπ-ο-ι-το    
λυσα-ί-μεθα λιπ-ο-ί-μεθα    
λύσα-ι-σθε λίπ-ο-ι-σθε    
λύσα-ι-ντο λίπ-ο-ι-ντο    

 

    On se souviendra [333] que certains verbes en -μι ont des aoristes sigmatiques :
        -  ἵστημι (ἔστησα), d'où l'optatif aoriste : στή-σα-ι-μι - στη-σα-ί-μην - στα-θε-ίη-ν
        -  δείκνυμι (ἔδειξα), d'où l'optatif aoriste :  δείξα-ι-μι - δειξα-ί-μην - δειχ-θε-ίη-ν.
 

 Verbes à aoriste athématique

    Ces verbes se caractérisent à l'optatif aoriste actif et moyen, par  leur radical bref, le suffixe modal alternant -ιη/-ι (ιη au sg. act.), et les désinences secondaires (II), actives ou médio-passives.
 

Indicatif présent

Opt. aor. actif

Opt. aor. moyen

Opt. aor. passif

τίθημι θε-ίη-ν..., θε-ῖ-μεν... θε-ί-μην..., θε-ί-μεθα... τε-θε-ίη-ν..., τε-θε-ῖ-μεθα...
δίδωμι δο-ίη-ν... δο-ί-μην... δο-θε-ίη-ν...
ἵημι ε-ἵη-ν... ε-ἵ-μην... ἑ-θε-ίη-ν...
ἵστημι (ἔστην) στα-ίη-ν... στα-ί-μην... στα-θε-ίη-ν...
γιγνώσκω γνο-ίη-ν...   γνωσ-θε-ίη-ν...
βαίνω √ βη/βα βα-ίη-ν...    

 

 

. Optatif parfait
 

    Au radical du parfait, fourni par l'indicatif parfait (temps primitif), s'ajoutent à l'actif les mêmes terminaisons qu'à l'optatif présent de λύω. Les formes médio-passives sont périphrastiques : participe-parfait moyen [500ss] + optatif présent de εἰμι [403].
   Rappel : Le redoublement, ou l'augment en tenant lieu, subsiste à tous les modes.

   Le tableau présente, en regard de la première personne de l'indicatif parfait actif et médio-passif de quelques verbes modèles, les premières personnes de l'optatif parfait actif et moyen-passif.

Indicatif parfait

Optatif parfait actif

Optatif pft moyen-passif

λέλυκ-α  / λέλυ-μαι(λύειν) λελύκ-ο-ι-μι... λε-λυ-μένος ε-ἴη-ν...
τετίμηκ-α / τετίμη-μαι (τιμᾶν) τετιμήκ-ο-ι-μι... τετιμη-μένος  ε-ἴη-ν...
τέθηκ-α (τιθέναι) τεθήκ-ο-ι-μι...  
δέδωκ-α / δέδο-μαι (διδόναι) δεδώκ-ο-ι-μι... δεδο-μένος ε-ἴη-ν...
εἷκ-α / εἷμαι  (ἱέναι, ἵημι) εἵκ-ο-ι-μι... εἱμένος  ε-ἴη-ν...
ἕστηκ-α (ἱστάναι) ἑστήκ-ο-ι-μι...  
δεδείχ-α (δεικνύναι) δεδείχ-ο-ι-μι... δεδειγ-μένος  ε-ἴη-ν...
οἶδα (εἰδέναι) (irrégulier) εἰδ-ε-ίη-ν...  
Emplois de l'optatif

L'indicatif du verbe &#966;&#951;&#956;&#953;