mots grecs | significations | remarques lexicologiques ou grammaticales | |
- ἀγορά -ας (ἡ) | place publique, agora |
| |
- ἀγών -ἀγῶνος (ὁ) | concours, lutte, procès |
| |
- αἰτία -ας (ἡ) | cause |
| |
- ἀλήθεια -ας (ἡ) | vérité |
| |
- ἀνάγκη -ης (ἡ) | nécessité |
| |
- ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) | homme (sexe) |
| |
- ἄνθρωπος -ου (ὁ) | homme (espèce) |
| |
- ἀπολογία -ας (ἡ) | défense (discours) |
| |
- ἀρετή -ῆς (ἡ) | vertu, mérite, excellence |
| |
- ἀρχή -ῆς (ἡ) | commandement, commencement |
| |
- βίος -ου (ὁ) | vie |
| |
- βουλή -ῆς (ἡ) | conseil, Sénat |
| |
- γῆ -ῆς (ἡ) | terre |
| |
- γνώμη -ης (ἡ) | intelligence, avis, connaissance |
| |
- γυνή γυναικός (ἡ) | femme |
| |
- δῆμος -ου (ὁ) | peuple |
| |
- δικαστήριον -ου (τὸ) | cour de justice |
| |
- δικαστής -οῦ (ὁ) | juge |
| |
- δίκη -ης (ἡ) | justice |
| |
- δόξα -ης (ἡ) | réputation, opinion |
| |
- δοῦλος -ου (ὁ) | esclave |
| |
- δῶρον -ου (τὸ) | don |
| |
- εἰρήνη -ης (ἡ) | paix |
| |
- ἐκκλησία -ας (ἡ) | assemblée du peuple |
| |
- ἐλευθερία -ας (ἡ) | liberté |
| |
- ἐπιθυμία -ας (ἡ) | désir |
| |
- ἐπιστήμη -ης (ἡ) | connaissance, science |
| |
- ἔργον -ου (τὸ) | travail |
| |
- ἑταῖρος -ου (ὁ) | compagnon |
| |
- ἡγεμονία -ας (ἡ) | hégémonie |
| |
- ἥλιος -ου (ὁ) | soleil |
| |
- ἡμέρα -ας (ἡ) | jour |
| |
- θάλαττα -ης (ἡ) | mer |
| |
- θάνατος -ου (ὁ) | mort |
| |
- θέα -ας (ἡ) | vue |
| |
- θεός -οῦ (ὁ ἡ) | dieu, déesse |
| |
- ἰδιώτης -ου (ὁ) | individu |
| |
- ἵππος -ου (ὁ) | cheval |
| |
- καιρός -οῦ (ὁ) | instant, moment opportun |
| |
- κατηγορία -ας (ἡ) | accusation |
| |
- κατήγορος -ου (ὁ) | accusateur |
| |
- κίνδυνος -ου (ὁ) | danger |
| |
- κόρη -ης (ἡ) | jeune fille |
| |
- κόσμος -ου (ὁ) | ordre, ordonnancement, monde, ornement |
| |
- λόγος -ου (ὁ) | parole, discours, raison |
| |
- μανία -ας (ἡ) | folie |
| |
- μάχη -ης (ἡ) | combat |
| |
- μήτηρ μητρός (ἡ) | mère |
| |
- μοῖρα -ας (ἡ) | portion, destin, Moire |
| |
- μῦθος -ου (ὁ) | parole, récit, fable |
| |
- νῆσος -ου (ἡ) | île |
| |
- νίκη -ης (ἡ) | victoire |
| |
- νόμος -ου (ὁ) | loi |
| |
- ὀδός -ου (ἡ) | chemin, route |
| |
- οἰκία -ας (ἡ) | maison |
| |
- ὀλιγαρχία -ας (ἡ) | oligarchie |
| |
- ὄνομα -ματος (τὸ) | nom |
| |
- ὁπλίτης -ου (ὁ) | hoplite |
| |
- ὅπλον -ου (τὸ) | arme |
| |
- ὅρκος -ου (ὁ) | serment |
| |
- οὐρανός -ου (ὁ) | ciel |
| |
- παιδεία -ας (ἡ) | éducation, enfance |
| |
- παῖς παιδός (ὁ) | enfant |
| |
- παρθένος -ου (ἡ) | vierge |
| |
- πατήρ πατρός (ὁ) | père |
| |
- πατρίς πατρίδος (ἡ) | patrie |
| |
- πλεονεξία -ας (ἡ) | arrogance, excès |
| |
- πλοῦτος -ου (ὁ) | richesse |
| |
- ποιητής -οῦ (ὁ) | poète |
| |
- πόλεμος -ου (ὁ) | guerre |
| |
- πόλις -εως (ἡ) | cité |
| |
- πολιτεία -ας (ἡ) | citoyenneté, gouvernement |
| |
- πολίτης -ου (ὁ) | citoyen |
| |
- πόνος -ου (ὁ) | peine |
| |
- ποταμός -οῦ (ὁ) | fleuve |
| |
- πρᾶγμα -ματος (τὸ) | action |
| |
- πρόγονος -ου (ὁ -ἡ) | ancêtre |
| |
- σημεῖον -ου (τὸ) | signe |
| |
- σοφία -ας (ἡ) | sagesse |
| |
- στρατηγός -οῦ (ὁ) | stratège, général |
| |
- στρατιώτης -ου (ὁ) | soldat |
| |
- σῶμα -ματος (τὸ) | corps |
| |
- σωτηρία -ας (ἡ) | préservation, sécurité |
| |
- τεκμήριον -ου (τὸ) | preuve |
| |
- τιμή -ῆς (ἡ) | estime, honneur, dignité, valeur |
| |
- τόπος -ου (ὁ) | lieu |
| |
- τρόπος -ου (ὁ) | manière |
| |
- τύραννος -ου (ὁ) | roi, monarque, tyran |
| |
- τύχη -ης (ἡ) | sort, fortune, hasard |
| |
- ὕϐρις -εως (ἡ) | démesure, insolence, orgueil, violence |
| |
- φόϐος -ου (ὁ) | peur |
| |
- ὕπνος -ου (ὁ) | sommeil |
| |
- φόνος -ου (ὁ) | meurtre |
| |
- φιλοσοφία -ας (ἡ) | philosophie |
| |
- φυγή -ῆς (ἡ) | fuite |
| |
- φυλακή -ῆς (ἡ) | surveillance, garde |
| |
- φύσις -εως (ἡ) | nature |
| |
- φωνή -ῆς (ἡ) | voix |
| |
- φῶς φωτός (τὸ) | lumière |
| |
- χείρ χειρός (ἡ) | main |
| |
- χρῆμα -ματος (τό) | chose, biens (au pluriel) |
| |
- χρόνος -ου (ὁ) | temps |
| |
- χώρα -ας (ἡ) | pays, contrée, région |
| |
- ψῆφος -ου (ἡ) | caillou, vote |
| |
- ψυχή -ῆς (ἡ) | âme |
| |
- ὤρα -ας (ἡ) | temps, saison, heure |
| |
mots grecs | significations | remarques lexicologiques ou grammaticales |
- αἰσχρός -ά -όν | honteux |
|
- αἴτιος -α -ον | responsable, coupable (de) | (+ génitif) |
- ἀναγκαῖος -α -ον | nécessaire |
|
- ἄξιος -α -oν | digne (de) | (+ génitif) |
- ἀρχαῖος -α -ον | ancien |
|
- δεινός -ή -όν | effrayant |
|
- δίκαιος -α -ον | juste |
|
- δυνατός -ή -όν | capable, possible |
|
- ἐλεύθερος -α -ον | libre |
|
- ἐναντίος -α -ον | opposé, contraire |
|
- ἕτερος -α -ον | autre, différent |
|
- ἐχθρός -α -ον | hostile |
|
- ἴδιος -α -ον | personnel, privé |
|
- ἱερός -ά -όν | sacré, consacré |
|
- ἴσος -η -ον | égal |
|
- καθαρός -ά -όν | pur |
|
- κακός -ή -όν | mauvais |
|
- καλός -ή -όν | beau |
|
- κοινός -ή -όν | commun |
|
- μέγας μεγάλη μέγα | grand |
|
- μικρός (σμικρός) -ά -όν | petit |
|
- μόνος -η -ον | seul |
|
- νέος -α -ον | nouveau |
|
- ξένος -η -ον | étranger |
|
- οἰκεῖος -α -ον | qui concerne la maison, domestique |
|
- ὀλίγος -η -ον | en faible nombre |
|
- ὅμοιος -α -ον | identique |
|
- ὀρθός -ή -όν | droit, correct |
|
- παλαιός -ά -όν | vieux, âgé |
|
- πλούσιος -α -ον | riche |
|
- πολύς πολλή πολύ | nombreux |
|
- πονηρός -ά -όν | pauvre, malheureux |
|
- σοφός -ή -όν | sage |
|
- φίλος -η -ον | ami, amical |
|
ὅδε, ἥδε, τόδε proche | celui-là, celle-là, cela ce, cette | se décline comme l'article suivi de la particule enclitique -δε |
οὗτος, αὕτη, τοῦτο plus loin | celui-là, celle-là, cela ce, cette |
|
ἐκεῖνος, -η, -ο encore plus loin | celui-là, celle-là, cela ce, cette |
|
Singulier | ||||||
| je, me, moi | tu, te, toi | il, le, lui | |||
Cas | non réfl. | réfléchi | non réfl. | réfléchi | non réfl. | réfléchi |
N | ἐγώ |
| σύ |
| (αὐτός) |
|
A | ἐμέ/με | ἐμαυτόν... | σέ/σε | σεαυτόν... | (αὐτόν...) | ἑαυτόν.../(ἕ) |
G | ἐμοῦ/μου | ἐμαυτοῦ... | σοῦ/σου | σεαυτοῦ... | (αὐτοῦ...) | ἑαυτοῦ.../(οὗ) |
D | ἐμοῖ/μοι | ἐμαυτῷ... | σοῖ/σοι | σεαυτῷ... | (αὐτῷ...) | ἑαυτῷ.../(οἷ) |
Pluriel | ||||||
| nous | vous | ils, se | |||
N | ἡμεῖς |
| ὑμεῖς |
| (αὐτόι) |
|
A | ἡμᾶς | ἡμᾶς αὐτούς | ὑμᾶς | ὑμᾶς αὐτούς | (αὐτούς...) | ἑαυτούς/(σφᾶς) |
G | ἡμῶν | ἡμῶν αὐτῶν | ὑμῶν | ὑμῶν αὐτῶν | (αὐτῶν...) | ἑαυτῶν/(σφῶν) |
D | ἡμῖν | ἡμῖν αὐτοῖς | ὑμῖν | ὑμῖν αὐτοῖς | (αὐτοῖς...) | ἑαυτοῖς/(σφίσι) |
- ἄλλος, -η, -ο, | un autre autre |
|
- ἕκαστος, -η, -ον, | chacun chaque |
|
- πᾶς, πᾶσα, πᾶν, | tout, toute |
|
- τις, τις, τι, | quelqu’un quelque | enclitique |
- τίς ; τίς ; τί ; | qui ?, quoi ?, que ?, quelle ? |
|
Cas | M sg | F sg | Nt sg | M pl | F pl | Nt pl |
|
N | ὅς | ἥ | ὅ | οἵ | αἵ | ἅ | qui |
A | ὅν | ἥν | ὅ | οὕς | ἅς | ἅ | que |
G | οὗ | ἧς | οὗ | ὧν | ὧν | ὧν | dont, duquel, desquels |
D | ᾧ | ᾗ | ᾧ | οἷς | αἷς | οἷς | auquel, à laquelle, auxquels… |
VERBES
(voir aussi le tableau des verbes irréguliers)
- ἀγγέλλω | annoncer |
| ||
- ἄγω | conduire |
| ||
- ἀδικέω-ῶ | être injuste, faire du tort à |
| ||
- αἱρέω-ῶ | prendre ; choisir (au moyen) |
| ||
- ἀκούω | écouter |
| ||
- ἁμαρτάνω | se tromper |
| ||
- ἀναγκάζω | forcer, contraindre |
| ||
- ἀξιόω-ῶ | juger digne, apprécier |
| ||
- ἄπειμι | être loin de, être absent |
| ||
- ἀποθνῄσκω | mourir |
| ||
- ἄρχω | commencer, commander |
| ||
- ἀφαιρέω-ῶ | emporter |
| ||
- ἀφικνέομαι-οῦμαι | arriver, parvenir à |
| ||
- βαίνω | marcher |
| ||
- βασιλεύω | régner |
| ||
- βλάπτω | nuire |
| ||
- βλέπω | regarder |
| ||
- βοηθέω-ῶ | secourir |
| ||
- βουλεύω | ordonner |
| ||
- βούλομαι | vouloir |
| ||
- γίγνομαι | naître, devenir |
| ||
- γιγνώσκω | savoir |
| ||
- γράφω | écrire |
| ||
- δεῖ | il faut que |
| ||
- δέχομαι | recevoir, accepter |
| ||
- δῆλον ἐστι | il est évident que |
| ||
- δηλόω-ῶ | montrer |
| ||
- διαλέγω | parler, expliquer ; converser (au moyen) |
| ||
- διαφέρω | être différent |
| ||
- διαφθείρω | détruire, corrompre |
| ||
- διδάσκω | enseigner |
| ||
- δικάζω | juger, prononcer un jugement, décider |
| ||
- δοκέω-ῶ | sembler, paraître |
| ||
- δράω-ῶ | faire |
| ||
- ἐάω-ῶ | permettre |
| ||
- ἐγχειρέω-ῶ | entreprendre » |
| ||
- ἐθέλω | vouloir, désirer |
| ||
- εἰμι | être |
| ||
- ἐλπίζω | espérer |
| ||
- ἔξεστι | il est permis, possible que |
| ||
- ἐπαινέω-ῶ | approuver, faire un éloge |
| ||
- έπιϐουλεύω | conspirer |
| ||
- ἐπιθυμέω-ῶ | désirer |
| ||
- ἐράω-ῶ | aimer, être épris de |
| ||
- ἐργάζομαι | travailler |
| ||
- ἔρχομαι | aller |
| ||
- ἐρωτάω-ῶ | demander, poser une question |
| ||
- εύδοκιμέω-ῶ | être estimé, renommé |
| ||
- εὑρίσκω | trouver |
| ||
- ἔχω | avoir |
| ||
- ζητέω-ῶ | chercher à trouver, à connaître |
| ||
- ἥκω | être arrivé, arriver |
| ||
- θαυμάζω | s’étonner, admirer |
| ||
- θεάομαι-ῶμαι | examiner, être spectateur |
| ||
- θεραπεύω | prendre soin de |
| ||
- θηράω-ῶ | chasser, poursuivre |
| ||
- καλέω-ῶ | appeler, citer en justice |
| ||
- κατηγορέω-ῶ | accuser en justice |
| ||
- κελεύω | ordonner |
| ||
- κινδυνεύω | être en danger, risquer |
| ||
- κινέω-ῶ | mouvoir, déplacer |
| ||
- κρίνω | juger |
| ||
- κτείνω | tuer |
| ||
- κωλύω | empêcher |
| ||
- λαμϐάνω | prendre |
| ||
- λέγω | dire, parler |
| ||
- λείπω | laisser |
| ||
- λογίζομαι | calculer, réfléchir |
| ||
- μανθάνω | apprendre |
| ||
- μαρτυρέω-ῶ | témoigner, attester |
| ||
- μάχομαι | combattre |
| ||
- μέλλω | être destiné à, devoir |
| ||
- μένω | rester |
| ||
- μιμνῄσκομαι (-σκω) | se rappeler |
| ||
- μισέω-ῶ | détester |
| ||
- νικάω-ῶ | vaincre |
| ||
- νομίζω | penser |
| ||
- οἱκέω-ῶ | habiter |
| ||
- οἵομαι ou οἵμαι | penser |
| ||
- ὁμολογέω-ῶ | être d’accord, convenir de |
| ||
- ὁράω-ῶ | voir |
| ||
- ὁφείλω | être obligé de, devoir |
| ||
- παιδεύω | élever, instruire |
| ||
- παρασκευάζω | préparer |
| ||
- πάρειμι | être présent |
| ||
- παρέχω | fournir |
| ||
- πάσχω | souffrir, ressentir |
| ||
- παύω | faire cesser ; cesser (au moyen) |
| ||
- πείθω | persuader |
| ||
- πέμπω | envoyer |
| ||
- περάω-ῶ | traverser |
| ||
- πίπτω | tomber |
| ||
- πιστεύω | croire à, avoir foi en |
| ||
- ποιέω-ῶ | faire |
| ||
- πολεμέω-ῶ | faire la guerre |
| ||
- πολιτεύομαι | être citoyen |
| ||
- πορεύομαι (πορεύω) | faire route |
| ||
- πράττω | faire |
| ||
- προσϐάλλω | lancer vers, s’élancer vers |
| ||
- προσήκω | venir vers, concerner, convenir |
| ||
- πυνθάνομαι | chercher à savoir, apprendre en s’informant |
| ||
- σκοπέω-ῶ | examiner, voir |
| ||
- συμϐαίνω | se rassembler, tomber d’accord, avoir lieu |
| ||
- συμϐουλεύω | conseiller |
| ||
- συμφέρω | porter ensemble, assister |
| ||
- σύνειμι | se réunir, s’unir |
| ||
- σῴζω | sauver |
| ||
- τελευτάω-ῶ | finir |
| ||
- τιμάω-ῶ | évaluer (une peine), honorer, récompenser |
| ||
- τολμάω-ῶ | oser |
| ||
- τρέπω | tourner, changer |
| ||
- τρέφω | nourrir |
| ||
- τυγχάνω | trouver, obtenir par hasard |
| ||
- ὑϐρίζω | être insolent, se conduire avec démesure, outrager |
| ||
- φαίνω | apparaître, montrer |
| ||
- φέρω | porter |
| ||
- φεύγω | fuir |
| ||
- φημί | dire |
| ||
- φιλέω-ῶ | aimer |
| ||
- φοϐέω-ῶ (φοϐέομαι-οῦμαι) | craindre |
| ||
- φυλάττω | veiller, observer, conserver |
| ||
- χαίρω | se réjouir |
| ||
- χράομαι-ῶμαι | utiliser, user de, avoir affaire à |
| ||
- χρή | il faut |
| ||
- ψεύδομαι (ψεύδω) | tromper, mentir (au moyen) |
| ||
- ὡφελέω-ῶ | aider, être utile ». |
| ||
|
| + Accusatif | + Génitif | + Datif |
un seul cas | εἰς | vers, dans, contre, en vue de, pour |
|
|
ἐξ (ἐκ devant consonne) |
| hors de |
| |
ἀντί |
| à la place de |
| |
πρό |
| devant |
| |
ἀπό |
| à partir de |
| |
ἕνεκα, ἕνεκεν (souvent précédée de son complément) |
| à cause de |
| |
ἐν |
|
| dans ; en ; parmi ; pendant | |
σύν |
|
| avec | |
deux cas | διά | par le fait de ; à cause de | à travers ; au moyen de |
|
κατά | le long de, sur, vers, selon | en descendant de, du haut de ; contre |
| |
μετά | après | avec |
| |
ὑπέρ | par-dessus ; par-delà | au-dessus de ; pour ; dans l'intérêt de |
| |
trois cas | ἀμφί | autour de ; vers ; environ | au sujet de (rare) | autour de, à cause de (rare) |
ἀνά | de bas en haut, en remontant, sur l'étendue de, durant | en haut de (rare) | sur (rare) | |
ἐπί | vers ; contre (avec mvt) ; | sur (sans mouvement) ; | sur ; près de (rare) | |
παρά | vers ; auprès de ; le long de ; | d'auprès de ; de la part de ; de | auprès de ; chez | |
περί | autour de ; vers ; environ ; à l'égard de ; envers | au dessus de ; au sujet de | autour de (rare) | |
πρός | vers ; contre ; en vue de ; | au nom de ; du côté de (rare) | près de ; outre | |
ὑπό | sous ; vers (avec mouvement) | sous ; à cause de ; par suite de ; | sous ; au pied de |
Conjonctions de coordination et particules
- ἀλλά, « mais » ;
- γάρ, « car » ;
- δέ, « d’autre part » ;
- ἤ, « ou bien » ;
- καί, « et » ;
- μέν, « d’une part » ;
- οὖν, « donc ».
- εἰ, « si » ;
- ἐπεί, « comme, après que, puisque » ;
- ἵνα, « pour que » ;
- ὅτε, « lorsque » ;
- ὅτι, « que (après un verbe de déclaration), puisque » ;
- ὡς, « que, d’après moi, toi, lui… (après un verbe de déclaration ; l’énoncé est jugé subjectif), lorsque, afin que, comme »
- ὥσπερ, « comme » ;
- ὥστε, « de sorte que ».
Interrogation | πῶς | comment ? |
Négation | οὐ (devant consonne), οὐκ (devant voyelle), οὐχ (devant voyelle aspirée), οὐχί, | ne… pas |
μή | ne… pas | |
Temps | ἀεί | toujours |
ἔπειτα | ensuite | |
ἔτι | encore (maintenant) | |
νῦν ou νυνί | maintenant | |
πάλαι | jadis | |
πρῶτον, πρῶτα | premièrement, tout d’abord | |
τότε | alors | |
Lieu et temps | ἐνθάδε | ici même, en ce moment même |
Manière | εὖ | bien |
| - οὕτω, οὕτως | ainsi |
Quantité | μόνον | seulement |